一个老外突然聊起中国诗,TA肯定话里有话
2021-11-04 10:04 | 来源:中国故事网
Tesla CEO Elon Musk sparked an online debate Tuesday by posting the renowned Chinese poem "The Quatrain of Seven Steps" on social platforms. The posts were titled "Humankind," followed by the poem in Chinese.
美国电动汽车制造商特斯拉公司首席执行官埃隆·马斯克 在社交平台用中文发布曹植所作的《七步诗》,并配以“Humankind”(人类)为标题。
中国诗文:心机老外很爱用
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
哭泣的豆子,迷惑的解读
有心机,也有心仪
My favorites are from Li Bai (701–762), also known as Li Po, was a Chinese poet acclaimed from his own day to the present as a genius and romantic figure who took traditional poetic forms to new heights. 我最喜欢的中国诗歌来自李白(701–762),他从古至今都被视为一位天才,一位把中国传统诗歌形式推向新高度的浪漫主义人物。
Who says only poems about Wind and Moon are beautiful? This poem shows a beautiful soul. 谁说诗歌非要描写风花雪月?这首诗同样展示了诗人美丽的心灵。 Within their red mansion walls, meat stored to rot; 朱门酒肉臭, Outside on their sidewalk, bony men froze to death. 路有冻死骨。 Luxury neighboring the withered so close, 荣枯咫尺异, Yet so different; oh, my heart wanes, I can't express! 惆怅难再述。
I'm not advanced enough yet to know the Chinese version, but I had to memorize the following poem by Wang Wei for a Chinese Lit. History course. Really excited to eventually tackle the translations of his and other Tang Dynasty poets. 我还没到能看懂中文版本的程度,但我因为中国文学历史课要背一首王维的诗。特别兴奋终于能弄明白他和其他一些唐代诗人的译文了。
比起发布曹植作品的马斯克,一些资 深的洋诗友则更爱曹植的老爹——曹操:
Out of nowhere recently I've been really feeling Cao Cao, of all people. This guy's had some serious PR issues over the centuries, but as a poet, dude was intense.
我最近无端端对曹操有感觉了。这家伙的近百年来的名声不太好,不过作为一个诗人,这家伙太牛了。
中国诗文化的精彩,绝不只体现在各位外国“谜语人”的小聪明上。
热门文章
-
又红又专的新晋“洋网红”,有段别样精彩的中国故事
2022年02月15日 -
老潘的情人节来信:中国是我和妻子的“媒人”
2022年02月15日 -
如何把中国故事讲得唯美?冬奥开幕式的诗画给你答案
2022年02月09日 -
双语贺新岁│“用英语讲中国故事”春晚上线,精彩先睹为快!
2022年01月29日 -
中国留学生手绘填色卡,把春节年味带进华盛顿的博物馆
2022年01月28日 -
我们遵守过的一些春节习俗,没准只是一个大乌龙
2022年01月27日